译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选

编辑 锁定
蒲宁是第一位获得诺贝尔文学奖的俄罗斯作家,他的创作以中短篇小说为主,语言朴实而富有韵味,注重人物性格的刻画和气氛。本书共收入26篇中短篇小说,包括《幽暗的林荫小径》、《米佳的爱情》、《安东诺夫卡苹果》、《乡村》、《轻轻的呼吸》及其他选集未收入的《圆耳朵》、《夜航途中》、《理性女神》、《晚间的时候》等佳作。
书    名
译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选
译    者
冯玉律
出版日期
2013年2月1日
语    种
简体中文
ISBN
9787532759958, 7532759954
作    者
伊凡·阿列克谢耶维奇·蒲宁
出版社
上海译文出版社
页    数
447页
开    本
32
品    牌
上海译文出版社

译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选基本介绍

编辑

译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选内容简介

《译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选》由上海译文出版社出版。

译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选作者简介

作者:(俄罗斯)伊凡·阿列克谢耶维奇·蒲宁 译者:冯玉律 冯春

译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选图书目录

编辑
隘口
  在庄园里
  在异乡
  圣山
  祭文
  安东诺夫卡苹果
  松树
  新路
  寂静
  耶利哥的玫瑰
  革尼撒勒湖
  噩梦
  王中王
  快活的一家子
  从旧金山来的先生
  轻轻的呼吸
  圆耳朵
  夜航途中
  理性女神
  众王之王的城市
  中暑
  幽暗的林荫小径
  晚间的时候
  净罪的礼拜一
  乡村
  米佳的爱情

译文金奖书系:蒲宁中短篇小说选序言

编辑
伊凡·阿列克谢耶维奇·蒲宁(1870—1953)是第一位获得诺贝尔文学奖的俄罗斯作家,也是二十世纪俄罗斯文学史上公认的语言大师。由于复杂的世界观和侨居国外的经历,这位作家在自己的祖国曾经被冷落了几十年,直到去世之后才得以“回归”,而在今天又成为广大读者和俄罗斯文学研究者关注的热点。
  还在上世纪初,高尔基便指出:蒲宁是“贵族出身的最后一位作家”。当然,就蒲宁的自身经历而言,他既无殷实的家产,又无祖先的庇荫,不过是一个读了几年书便辍学谋生的年轻人;在他告别双亲,离开奥廖尔省老家的破落庄园时,“除了脖子上挂的十字架,一无所有”;他走南闯北,当过报社校对员、图书馆管理员、地方自治局统计员,还摆过书摊,全靠发奋自学,才成了作家,在一九〇三和一九。九年两度获得普希金文学奖,并在一九〇九年当选为俄国科学院名誉院士。但是,就内心世界而言,蒲宁是一位地地道道的“最后的贵族”:他始终不忘昔日显赫的家世,特别引以为豪的是家族中曾经出过两位文化名人——被卡拉姆辛誉为“俄罗斯的萨福”的女诗人安娜·蒲宁娜(1774—1829)和被普希金奉为老师的俄国浪漫派大诗人瓦西里·茹科夫斯基(1783—1852)。
  然而,在实际上,当时蒲宁目睹的故园却是一片凋敝的景象:他的父亲闲散放荡,沉溺于酗酒和赌博,把家产挥霍殆尽,面对日益贫困的家境一筹莫展。再看看周围,落到破产境地的贵族庄园又何止蒲宁一家。在俄国农奴制改革之后的几十年里,迅猛发展的资本主义势力无情地冲击着俄国农村,动摇了旧的经济基础,不仅使广大农民陷于赤贫境地,而且使那些一向过着优裕生活的贵族地主也手足无措:一个个“樱桃园”被拍卖、砍伐;许许多多公爵、男爵沦落到社会的“底层”。白云苍狗,万物无常——饱尝世态炎凉的蒲宁从年轻时起便倾向于对人生道路的探索。
  与此同时,不能忽视列夫·托尔斯泰对他的强烈影响。蒲宁后来回忆说:“在青年时代,我由于陶醉在对纯洁、健康和善良的生活的憧憬之中……更主要的是由于对托尔斯泰这位艺术家的热爱,我成了一名托尔斯泰主义的信徒……”一八九三年,年轻的作家在波尔塔瓦结识了几名托尔斯泰的弟子。不久,他又在莫斯科登门拜访托尔斯泰本人。蒲宁的父亲在一八五二年俄土战争中曾同托尔斯泰并肩作战,一起保卫塞瓦斯托波尔城。当托尔斯泰获悉老战友的儿子在写作时,便对他说:“写吧,要是您喜欢写,那就写吧。不过要记住,这不能作为人生的目的。”“别对生活期望过多,对您来说,现在是再好不过的时候了……”老人还告诫他:想过一种淳朴的劳动生活固然很好,但不必勉强自己,不要把这种生活当作门面……蒲宁觉得,人们往往无意识地受着生物本能的支配,在尘世的琐事中忙忙碌碌,而对以死亡为结局的人生的意义却考虑甚少,只有像托尔斯泰那样的哲人才会认真考虑这个问题。他要像托尔斯泰那样勤于思索,并且贯彻在创作之中。

  
词条标签:
文学作品 文化